Midrash su Cantico dei cantici 7:5
צַוָּארֵ֖ךְ כְּמִגְדַּ֣ל הַשֵּׁ֑ן עֵינַ֜יִךְ בְּרֵכ֣וֹת בְּחֶשְׁבּ֗וֹן עַל־שַׁ֙עַר֙ בַּת־רַבִּ֔ים אַפֵּךְ֙ כְּמִגְדַּ֣ל הַלְּבָנ֔וֹן צוֹפֶ֖ה פְּנֵ֥י דַמָּֽשֶׂק׃
Il tuo collo è come una torre d'avorio; I tuoi occhi come le pozze di Heshbon, vicino al cancello di Bath-Rabbim; Il tuo naso è come la torre del Libano che guarda verso Damasco.
Sifrei Devarim
Similarly, R. Yehudah expounded (Zechariah 9:1) "A burden (of prophecy) in the land of chadrach and Damascus is its resting place.": This ("chadrach") refers to the Messiah who will be "chad" ("sharp") to the Canaanites, and "rach" ("soft") to Israel" — whereupon R. Yossi b. Dormaskith said to him: Yehudah berebbi, why do you distort the verses for us? I testify by heaven and earth that I am from Damascus and there is a place called Chadrach there. And how do I understand "and Damascus is (its) resting place"? (As meaning) that Jerusalem is destined to extend until Damascus; "(its) resting place" is Jerusalem, as it is written (Psalms 132:19) "This (Jerusalem) is My resting place forever." R. Yehudah: How do you understand (Jeremiah 30:18) "And the city will be built on its foundation"? R. Yossi: (As meaning) that (though) Jerusalem is not destined to move from its place (i.e., from its foundation), it will expand from its sides). How do I understand (Ezekiel 91:7) "And there was an enlarging and a winding about upwards, etc."? Eretz Yisrael is destined to broaden and rise from all of her sides like a fig, which is narrow below and broad above, and the gates of Jerusalem are destined to reach until Damascus. And thus is it written (Song of Songs 7:5) "Your nose is like the tower of Levanon, which looks towards Damascus." And the exiles will come and rest therein, as it is written "and Damascus is His resting place," and (Isaiah 2:2-3) "And it will be in the end of days the mountain of the L-rd's house will be established in the top of the mountains and will be exalted above the hills, and all the nations will flow unto it. And many peoples will go and say: Come, let us go up to the house of the L-rd, to the house of the G-d of Jacob, and He will teach us of His ways and we will walk in His paths. For from Zion will go forth Torah, and the words of the L-rd from Jerusalem."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma
And they wept. Why did they weep? This may be compared to a situation in which a wolf attacks a ram. The ram gores the wolf with his horns, while the wolf sinks his teeth into the ram’s horn until they both cry out. The wolf cries out because he is unable to do any harm to the ram, and the ram cries out because he is fearful that the wolf might attack him once again and kill him. Esau and Jacob cried out for the same reason. Esau cried because Jacob’s neck had become as hard as marble, and Jacob cried out because he was afraid that Esau might try to bite him again. Scripture says about Jacob: Thy neck is as a ivory tower (Song 7:5), and it describes what happened to Esau: Thou hast broken the teeth of the wicked (Ps. 3:8). The Holy One, blessed be He, told Israel: In this world I cast down those who hate thee, but in the world-to-come I will place men beneath thee (Isa. 43:4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shir HaShirim Rabbah
“Your neck is like an ivory tower; your eyes are pools in Ḥeshbon, by the gate of Bat Rabim; your nose is like the tower of Lebanon overlooking Damascus” (Song of Songs 7:5).
“Your neck is like an ivory tower.” It is written: “Esau ran to meet him, embraced him, fell upon his neck, and kissed him [vayishakehu] [and they wept]” (Genesis 33:4). The entire word32The word vayishakehu is written in the Torah scroll with a dot over each of the letters. is dotted. Rabbi Shimon ben Elazar said: Everywhere that you find the script more numerous than the dots, adopt the script and ignore the dots. If the dots are more numerous than the script, adopt the dots and ignore the script. However, here, neither is the script more numerous than the dots, nor are the dots more numerous than the script, but rather it is dotted above vayishakehu in its entirety. This teaches that he did not come to kiss him, but rather to bite him. Jacob’s neck became as hard as marble and the teeth of that wicked one became dull and melted like wax. Why does the verse state: “And they wept”? This one was crying over his neck, and that one was crying over his teeth.
Rabbi Abahu in the name of Rabbi Elazar cites it from this: “Your neck is like an ivory tower.” It is written: “Pharaoh heard this matter and he sought to kill Moses. Moses fled” (Exodus 2:15). Is there a person who is able to flee from the king? Rather, it teaches that he was standing and was sentenced on that same day, and they condemned him to beheading. Rabbi Evyatar said: The sword glanced off the neck of Moses and sliced the neck of the wicked executioner. That is what is written: “For the God of my father was my help, and He delivered me from the sword of Pharaoh” (Exodus 18:4). He delivered me, but did not deliver the executioner. Rabbi Bon would apply to him the verse: “The righteous is extricated from trouble, and the wicked comes in his place” (Proverbs 11:8). Rabbi Berekhya said: “The wicked is ransom for the righteous” (Proverbs 21:18). Bar Kappara said: It teaches that an angel descended in the guise of Moses, and they apprehended the angel and left Moses, and he fled. Rabbi Abba son of Rav Pappi and Rabbi Yehoshua of Sikhnin [said] in the name of Rabbi Levi: At that moment all of Pharaoh’s advisors, some of them became mute, some of them deaf, some of them blind, and some of them disabled. They said to the mutes: Where is Moses? But they could not speak. To the blind, but they could not see. To the deaf, but they could not hear. To the disabled, but they could not walk, as it is stated: “The Lord said to him: Who gives a mouth to a person, or who renders one mute or deaf, or sighted or blind? Is it not I, the Lord?” (Exodus 4:11). Is it not I who did all these? “Now go and I will send you to Pharaoh” (Exodus 3:10).
“Your neck is like an ivory tower.” It is written: “Esau ran to meet him, embraced him, fell upon his neck, and kissed him [vayishakehu] [and they wept]” (Genesis 33:4). The entire word32The word vayishakehu is written in the Torah scroll with a dot over each of the letters. is dotted. Rabbi Shimon ben Elazar said: Everywhere that you find the script more numerous than the dots, adopt the script and ignore the dots. If the dots are more numerous than the script, adopt the dots and ignore the script. However, here, neither is the script more numerous than the dots, nor are the dots more numerous than the script, but rather it is dotted above vayishakehu in its entirety. This teaches that he did not come to kiss him, but rather to bite him. Jacob’s neck became as hard as marble and the teeth of that wicked one became dull and melted like wax. Why does the verse state: “And they wept”? This one was crying over his neck, and that one was crying over his teeth.
Rabbi Abahu in the name of Rabbi Elazar cites it from this: “Your neck is like an ivory tower.” It is written: “Pharaoh heard this matter and he sought to kill Moses. Moses fled” (Exodus 2:15). Is there a person who is able to flee from the king? Rather, it teaches that he was standing and was sentenced on that same day, and they condemned him to beheading. Rabbi Evyatar said: The sword glanced off the neck of Moses and sliced the neck of the wicked executioner. That is what is written: “For the God of my father was my help, and He delivered me from the sword of Pharaoh” (Exodus 18:4). He delivered me, but did not deliver the executioner. Rabbi Bon would apply to him the verse: “The righteous is extricated from trouble, and the wicked comes in his place” (Proverbs 11:8). Rabbi Berekhya said: “The wicked is ransom for the righteous” (Proverbs 21:18). Bar Kappara said: It teaches that an angel descended in the guise of Moses, and they apprehended the angel and left Moses, and he fled. Rabbi Abba son of Rav Pappi and Rabbi Yehoshua of Sikhnin [said] in the name of Rabbi Levi: At that moment all of Pharaoh’s advisors, some of them became mute, some of them deaf, some of them blind, and some of them disabled. They said to the mutes: Where is Moses? But they could not speak. To the blind, but they could not see. To the deaf, but they could not hear. To the disabled, but they could not walk, as it is stated: “The Lord said to him: Who gives a mouth to a person, or who renders one mute or deaf, or sighted or blind? Is it not I, the Lord?” (Exodus 4:11). Is it not I who did all these? “Now go and I will send you to Pharaoh” (Exodus 3:10).
Ask RabbiBookmarkShareCopy